송곡닷컴을 시작페이지로      송곡닷컴을 즐겨찾기에 

| 프로필 | 번역 | 일기 | 편지 | 표현 | 활용 | 기출지 | 2015 | 14(B) | 14(A) | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 실용 | new | 성문 | Q&A | 사진 |

  동시접속자:     049
 
작성일 : 11/11/20
2012학년도 수능 외국어 영역 29번 해설
 글쓴이 : songgok
조회 : 6,399  


 2012년 수능 외국어 영역 29번 해설 - 송곡닷컴(songgok.com)
 
29. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.
 
The identical claim, expressed in two social contexts, may have different qualifiers. When talking among friends, you might say, “"Lucé is the world’'s finest restaurant.”" When speaking to a group of French chefs, you might find yourself saying, “"Lucé is an excellent restaurant, comparable to some of the best in France.”" Why did you say it differently? Perhaps because you expected a different critical scrutiny in the two groups.  Maybe because your                          was strong enough for friends but not as strong among the most knowledgeable. In each instance, you communicated the extent to which you wanted to qualify your claim, to guard yourself by restricting the extent to which you are willing to be held accountable for the claim.
 
① desire to win friendship          ② confidence in the claim     ③ appetite for French cuisine
④ support for others’opinions    ⑤ suspicion of popular beliefs
  
1. 내용풀이
친구들에게 말할 때보다 전문가들에게 말할 때 동일한 내용의 주장이라 할지라도 더 약하게 표현하게 되는데, 그 이유가 자신이 한 주장에 대해 책임질 범위를 제한 함으로 자신을 보호하려하는 것이라는 내용. 따라서, 빈칸에는 ② ‘주장에 대한 자신감’이 가장 적절하다.
 
2. 구문해설
[Maybe because your confidence in the claim was strong enough for friends / but (your confidence in the claim) was not as strong (as friends) among the most knowledgeable (people)]
[you communicated the extent / to which you wanted to qualify your claim, to guard yourself by restricting the extent / to which you are willing to be held accountable for the claim.]
 
* communicated the extent:~범위를 드러내다, 알리다 * which 앞에 to는 뒤의 전치사가 관계대명사 앞으로 이동한 겁니다. ex)you wanted to qualify your claim to (extent = which). *by ~ ing:~함으로써 * hold ⓐ accountable for ⓑ: ⓑ에 대하여 ⓐ에게 책임을 묻다 → be held accountable for: ~대해 책임지다.(be responsible for= be to blame for)
 
3. 단어정리
*identical 동일한, 일치하는 *context 문맥, 상황  *qualifier:자격(권한)을 주는 사람(것), 퀄러파이어  *chef 요리사 *comparable 필적하는, 비교할만한  *critical:비판적인  *scrutiny (면밀한) 조사  *knowledgeable 식견이 있는, 지식이 있는  *qualify (표현등을) 한정[제한]하다, 완화시키다, ex) qualify a claim:요구에 제한을 붙이다. *communicate: 전하다, 알리다, 의사소통하다  *are willing to: 기꺼히 ~하다↔ be unwilling to = be reluctant to:~을 꺼려하다.  *accountable (for): ~에 책임있는 * hold ⓐ accountable for ⓑ: ⓑ에 대하여 ⓐ에게 책임을 묻다, 덮어씌우다.
 
4. 전문해석
(서로 다른) 두 개의 사회적 맥락에서 표현된(expressed in two social contexts) 동일한 내용의 주장(The identical claim)이 서로 다른 (주장을) 완화시키는 표현(different qualifiers)을 가질 수 있다. 친구들 사이에서 말을 할 때, 당신은“Lucé가 세계 최고의 식당이야.”라고 말할 지도 모른다. 프랑스 요리사 집단에 말할 때, 당신은 “Lucé가 프랑스에서 가장 좋은 몇몇 식당들에 견줄 수 있는 훌륭한 식당이야.”라고 말하고 있는 자신을 발견하게 될지도 모른다(you might find yourself saying). 왜 당신은 그것을 다르게 말했는가? 아마 당신이 그 두 집단에서 다른 정도의 비판적인 면밀한 검토(different critical scrutiny)를 기대했기 때문일 것이다. 어쩌면 당신의 주장에 대한 자신감이 친구들에 대해서는 충분히 강하지만(strong enough for friends), 가장 식견이 있는 사람들(he most knowledgeable) 사이에서는 그렇게 강하지 않았기 때문일 것이다. 각각의 경우에(In each instance), 그 주장에 대해 기꺼이 책임질(you are willing to be held accountable for the claim) 범위를 제한함으로써(by restricting the extent) 자신을 보호하기 위해(to guard yourself), 당신의 주장을 제한하고자 하는(You wanted to qualify your claim) 범위를 드러내었던 것이다(You communicated the extent).
 
송곡닷컴(songgok.com) - 손범식
 
 
   
 

Copyright ⓒ 1998, songgok.com by Bum-Sik Son. update 2011, All rights reserved.