송곡닷컴을 시작페이지로      송곡닷컴을 즐겨찾기에 

| 프로필 | 번역 | 일기 | 편지 | 표현 | 활용 | 기출지 | 2015 | 14(B) | 14(A) | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 실용 | new | 성문 | Q&A | 사진 |

  동시접속자:     051
 
작성일 : 14/12/03
2015년도 수능 외국어 영역 38번 해설
 글쓴이 : songgok
조회 : 6,408  
   2015-38.hwp (79.5K)


2015년 수능 외국어 영역 38번 정답 및 해설 - 손범식
 
38. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳을 고르시오.
 
[The researchers had made this happen by lengthening the period of daylight to which the peach trees on whose roots the insects fed were exposed.]
 
Exactly how cicadas keep track of time has always intrigued researchers, and it has always been assumed that the insects must rely on an internal clock. Recently, however, one group of scientists working with the 17-year cicada in California have suggested that the nymphs use an external cue and that they can count. ( ① ) For their experiments they took 15-year-old nymphs and moved them to an experimental enclosure. ( ② ) These nymphs should have taken a further two years to emerge as adults, but in fact they took just one year. ( ③ ) By doing this, the trees were “tricked” into flowering twice during the year rather than the usual once. ( ④ ) Flowering in trees coincides with a peak in amino acid concentrations in the sap that the insects feed on. ( ⑤ ) So it seems that the cicadas keep track of time by counting the peaks.    *nymph: 애벌레   ** sap: 수액
  
1. 내용풀이
주어진 문장에서의 this는 실험 결과(애벌레가 매미 성체로 나타나는 데 2년이 아니라 1년만 걸렸다는 것)에 해당한다. 주어진 문장은 실험 결과의 직접적인 원인으로서 실험 결과의 바로 뒤에 위치하는 것이 타당하고, 주어진 문장 다음에는 주어진 문장에 대한 구체적인 설명이 이어져야 한다. 따라서 주어진 문장의 위치로 가장 적절한 곳은 ③이다.
 
2. 구문해설
 [The researchers had made this happen by lengthening the period of daylight to which the peach trees (on whose roots the insects fed) were exposed.]  ※The researchers had made this happen:연구자들이 이 일이 발생하게 했다(5형식) by lengthening the period of daylight:빛에 (노출되는)기간을 늘림으로써(by~ing:~함으로써, lengthen:길게 하다, 늘리다) to which the peach trees were exposed:봉숭아 나무가 햇빛에 노출되다.(=and the peach trees were exposed to the daylight)  ※be exposed to:~에 노출되다. ※(on whose roots the insects fed):(=and the insects fed on the roots of the peach trees) :그 곤충들은 복숭아 나무의 뿌리를 먹고 산다 ※feed on:~을 먹고 살다(live on) whose roots = the roots of the peach trees: whose는 소유격 관계대명사 ←이해 가시나요?   ☞연구자들은 그 뿌리를 곤충들이 먹는 복숭아나무가 햇빛에 노출되는 기간을 늘려서 이 일이 발생하게 했다.  
 
① [Exactly how cicadas keep track of time has always intrigued researchers, and it has always been assumed that the insects must rely on an internal clock.]  ※how cicadas keep track of time:(주어부:매미가 시간을 어떻게 추적하는 지는) keep track of:~을 추적하다. ~을 파악하다. has always intrigued:항상 호기심을 자아냈다(현재완료) ※intrigue:(~에게)호기심을 자아내다, 흥미를 이끌다. has always been assumed that~:그것(매미)는 항상 that이하라고 여겨져 왔다(현재완료수동형) ※assume:추정하다, 가정하다, 여기다. ※must:추측(~임에 틀림없다) rely on:~에 의존하다(depend on = be dependent on = count on = lean on = fall back on) ※an internal clock:체내시계    정확히 어떻게 매미가 시간을 추적하는지는 항상 연구자들의 호기심을 자아내었으며 그 곤충은 체내 시계에 의존하는 것이 틀림없다고 항상 여겨져 왔다.
 
② [Recently, however, one group of scientists (working with the 17-year cicada in California) have suggested that the nymphs use an external cue ⓑand that they can count.] one group of scientists:한 과학자 집단(주어) ※working with the 17-year cicada in California:one group of scientists를 수식하는 형용사구 ※nymph:애벌레 ※an external cue:외부의 신호(cue:신호, 실마리) ※count:수를 세다(they=nymphs)  suggest목적절은 두 개 ⓐ와 ⓑ.  ☞하지만 최근에 California에서 17년 매미를 연구하는 한 과학자 집단은 애벌레들이 외부의 신호를 사용하며 그것들이 수를 셀 수 있음을 시사했다.
 
③ [For their experiments they took 15-year-old nymphs and moved them to an experimental enclosure.]  ※For their experiments:실험을 위해 ※an experimental enclosure:실험용 구역(enclosure:울, 울타리, 봉입한 것)   ☞실험을 위해 그들은 15년 묵은 애벌레를 잡아서 실험용 구역으로 옮겼다.
 
④ [These nymphs should have taken a further two years to emerge as adults, but in fact they took just one year.]   should have p.p:~했어야 했는데 하지 못했다. ※to emerge as adults:성체로 나타나기 위해 ※emerge:나타나다, 출현하다(emergence:출현, emergency:비상사태), adult:성체, 성인    ☞이 애벌레들은 성체로 나타나려면 2년이 더 필요했어야 했지만, 사실은 불과 1년만 걸렸다.
 
⑤ [The researchers had made this happen by lengthening the period of daylight to which the peach trees (on whose roots the insects fed) were exposed.]  ※The researchers had made this happen:연구자들이 이 일이 발생하게 했다(5형식) by lengthening the period of daylight:빛에 (노출되는)기간을 늘림으로써(by~ing:~함으로써, lengthen:길게 하다, 늘리다) to which the peach trees were exposed:봉숭아 나무가 햇빛에 노출되다.(=and the peach trees were exposed to the daylight)  ※be exposed to:~에 노출되다. ※(on whose roots the insects fed):(=and the insects fed on the roots of the peach trees) :그 곤충들은 복숭아 나무의 뿌리를 먹고 산다 ※feed on:~을 먹고 살다(live on) whose roots = the roots of the peach trees: whose는 소유격 관계대명사 ←이해 가시나요?   ☞연구자들은 그 뿌리를 곤충들이 먹는 복숭아나무가 햇빛에 노출되는 기간을 늘려서 이 일이 발생하게 했다.
 
⑥ [By doing this, the trees were “tricked” into flowering twice during the year rather than the usual once.]   by doing this:이렇게 함으로써 be tricked into:~하도록 속임을 당하다. rather than:~라기 보다는 ※usual once:평소의 한번    ☞이 일을 함으로써 나무들은 ‘속아서’ 그 해에 평소의 한 번이 아닌 두 번 꽃을 피웠다.
 
⑦ [Flowering in trees coincides with a peak in amino acid concentrations in the sap that the insects feed on.]  Flowering in trees:나무에서 꽃이 피는 것은(flower:꽃이 피다) coincide with:~과 일치하다. ※coincide:동시에 일어나다, ~과 일치하다(with) amino acid concentrations:아미노산 농도 ※peak:최고점 ※concentration:농도, 농축, 집중 ※that:목적격 관계대명사 ※feed on:~을 먹고 살다(live on)     ☞나무에 꽃이 피는 것은 그 곤충들이 먹는 수액의 아미노산 농도의 최고점과 일치한다.
 
⑧ [So it seems that the cicadas keep track of time by counting the peaks.]  ※(단순부정사) =The cicadas seem to keep track of time by counting the peaks.) It seems that~:~인 것처럼 보이다.(seems to) ※keep track of:~을 추적하다. ※by~ing:~함으로써.  ☞그러므로 매미는 그 최고점의 수를 세어 시간을 추적하는 것처럼 보인다.
 
3. 단어정리
*keep track of:~을 추적하다,~을 뒤쫓자 *intrigue:호기심을 자아내다 *internal:내부의 *external:외부의 *cue:신호, 단서, 실마리 *enclosure:(울타리로 쳐 놓은) 구역, 경내, 울, 울타리 *emerge 나타나(emergence:출현, 발생/emergency:비상사태) *trick:속이다 *coincide:동시에 일어나다, ~과 일치하다(with) *peak:최고점 *concentration:농도, 농축, 집중
 
4. 전문해석
정확히 어떻게 매미가 시간을 추적하는지는 항상 연구자들의 호기심을 자아내었으며 그 곤충은 체내 시계에 의존하는 것이 틀림없다고 항상 여겨져 왔다. 하지만 최근에 California에서 17년 매미를 연구하는 한 과학자 집단은 애벌레들이 외부의 신호를 사용하며 그것들이 수를 셀 수 있음을 시사했다. 실험을 위해 그들은 15년 묵은 애벌레를 잡아서 실험용 구역으로 옮겼다. 이 애벌레들은 성체로 나타나려면 2년이 더 필요했어야 했지만, 사실은 불과 1년만 걸렸다. 연구자들은 그 뿌리를 곤충들이 먹는 복숭아나무가 햇빛에 노출되는 기간을 늘려서 이 일이 발생하게 했다. 이 일을 함으로써 나무들은 ‘속아서’ 그 해에 평소의 한 번이 아닌 두 번 꽃을 피웠다. 나무에 꽃이 피는 것은 그 곤충들이 먹는 수액의 아미노산 농도의 최고점과 일치한다. 그러므로 매미는 그 최고점의 수를 세어 시간을 추적하는 것처럼 보인다.
 
송곡닷컴(songgok.com) - 손범식
 
 
   
 

Copyright ⓒ 1998, songgok.com by Bum-Sik Son. update 2011, All rights reserved.