송곡닷컴을 시작페이지로      송곡닷컴을 즐겨찾기에 

| 프로필 | 번역 | 일기 | 편지 | 표현 | 활용 | 기출지 | 2015 | 14(B) | 14(A) | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 실용 | new | 성문 | Q&A | 사진 |

| 주절주절 | 자작시 |







  동시접속자:     0105
 
작성일 : 14/11/25
2015년도 수능 외국어 영역 34번 해설
 글쓴이 : songgok
조회 : 6,655  
   2015-34.hwp (64.0K)


2015년 수능 외국어 영역 34번 정답 및 해설 - 손범식
 
34. 다음 글의 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
 
New media can be defined by four characteristics simultaneously: they are media at the turn of the 20th and 21st centuries which are both integrated and interactive and use digital code and hypertext as technical means. It follows that their most common alternative names are multimedia, interactive media and digital media. By using this definition, it is easy to identify media as old or new.     (A)    , traditional television is integrated as it contains images, sound and text, but it is not interactive or based on digital code. The plain old telephone was interactive, but not integrated as it only transmitted speech and sounds and it did not work with digital code. In contrast, the new medium of interactive television adds interactivity and digital code.     (B)    , the new generations of mobile or fixed telephony are fully digitalized and integrated as they add text, pictures or video and they are connected to the Internet.
 
① For example …… Additionally
② Nevertheless …… In other words
③ Therefore …… Additionally
④ For example …… In other words
⑤ Nevertheless …… Consequently
 
1. 내용풀이
(A)새로운 매체의 정의를 이용하여 어떤 매체가 구식인지 신식인지 구별하는 구체적인 예를 들고 있으므로 For example(예를 들어)을 써야 함. (B)새로운 매체의 예를 추가적으로 제시하고 있으므로 Additionally(뿐만 아니라)가 적절함.
 
2. 구문해설
①[New media can be defined by four characteristics simultaneously: they are media at the turn (of the 20th and 21st centuries) which (ⓐ)are both integrated and interactive and (ⓑ)use digital code and hypertext as technical means.]    can be defined:정의될 수 있다.(define:정의하다→ⓝdefinition:정의) cf)confine:제한하다, 한정하다. refine:정제하다, 다듬다, fine:벌금) ※characteristic:특질, 특색, 특성 ※simultaneously:동시에 media at the turn:전환기의 매체 ※which:관계대명사 주격(which의 선행사는 media at the turn임에 주의:ⓐ와 ⓑ가 선행사인 media at the turn를 수식하고 있는 문장임) both integrated and interactive:통합적이고 쌍방향인(integrated:통합된, 통합적인→ⓥintegrate:통합하다(unify), interactive:상호작용하는) as technical means: 기술적 수단으로써(means:수단) ※hypertext:하이퍼텍스트(단순한 1차원의 문장 구조에 머물지 않고 관련된 텍스트 정보를 짜 맞추어 표시하도록 한 컴퓨터 텍스트:몰라도됨)     ☞새로운 매체란 네 가지 특징 모두에 의해 동시에 정의될 수 있는 데, 그것들은 통합적이고 쌍방향이며 기술적 수단으로 디지털 코드와 하이퍼텍스트를 사용하는, 20세기와 21세기의 전환기의 매체이다.
 
[It follows that their most common alternative names are multimedia, interactive media and digital media]   It follows that~:그것은 that이하를 따른다. ※their most common alternative names:가장 일반적인 이름(alternative:새로운, 대체적인, 대안의) ※multimedia:다중매체 ※interactive media:쌍방향매체(상호작용하는 매체), digital media:디지털 미디어)     ☞그렇기에 그것들의 가장 일반적인 다른 이름이 다중 매체, 쌍방향 매체, 디지털 매체라는 이야기가 된다.
 
③ [By using this definition, it is easy to identify media as old or new. for example, traditional television is integrated as it contains images, sound and text, but it is not interactive or (is not) based on digital code.]   By using this definition:이 정의를 사용함으로써(by~ing:~함으로써, definition:정의)  it is easy to~:to이하 하는 것이 쉽다(It/가주어, to~:진주어)  identify A as B:A를 B로 확인하다, 인지하다, 식별하다. ※be integrated:통합적이다. as it contains images, sound and text:그것이 이미지, 소리, 글을 포함하고 있기 때문에 ※be based on:~에 기반을 두다.     ☞이 정의를 사용하면 매체가 구식인지 신식인지를 구별하는 것이 쉽다. 예를 들어, 전통적인 텔레비전은 그것이 이미지, 소리, 글을 포함하고 있기 때문에 통합적이지만, 쌍방향이 아니며 디지털 코드에 기반을 두고 있지도 않다.
 
④ [The plain old telephone was interactive, but not integrated as it only transmitted speech and sounds and it did not work with digital code.]   ※plain:평범한, 보통의, 분명한  as it only transmitted speech and sounds:그것은 오로지 말과 소리만 전송하기 때문에(transmit:전송하다)  ※work with~:~작동하다, ~에 효과가 있다.     ☞평범한 구식 전화는 쌍방향이었지만, 그것은 오로지 말과 소리만 전송하기 때문에 통합적이지 않았으며, 디지털 코드로 작동하지 않았다.
 
⑤ [In contrast, the new medium of interactive television adds interactivity and digital code. additionally, the new generations of mobile or fixed telephony are fully digitalized and integrated as they add text, pictures or video and they are connected to the Internet.]     In contrast:대조적으로 ※the new medium of interactive television:쌍방향의 텔레비전이라는 새로운 매체는 ※interactivity:쌍방향 ※Additionally:게다가, 추가의  the new generations of mobile or fixed telephony:새로운 세대의 이동식 또는 고정식 전화통신(mobile:이동성이 있는, fixed:고정된, telephony:전화통신) ※as:~ 때문에(왜냐하면)  be connected to:~과 연결되다.    ☞대조적으로, 쌍방향의 텔레비전이라는 새로운 매체는 쌍방향성과 디지털 코드를 더한다. 뿐만 아니라, 새로운 세대의 이동식 또는 고정식 전화 통신은 글, 그림 또는 영상을 추가하고 인터넷과 연결되기 때문에 완전히 디지털화 되고 통합적이다.
 
3. 단어정리
*integrated:통합적인, 통합된(integrate:통합하다) *interactive:쌍방향의, 상호작용하는 *hypertext:하이퍼텍스트(단순한 1차원의 문장 구조에 머물지 않고 관련된 텍스트 정보를 짜 맞추어 표시하도록 한 컴퓨터 텍스트) *transmit: 전송하다, 송신하다.
 
4. 전문해석
새로운 매체란 네 가지 특징 모두에 의해 동시에 정의될 수 있는 데, 그것들은 통합적이고 쌍방향이며 기술적 수단으로 디지털 코드와 하이퍼텍스트를 사용하는, 20세기와 21세기의 전환기의 매체이다. 그렇기에 그것들의 가장 일반적인 다른 이름이 다중 매체, 쌍방향 매체, 디지털 매체라는 이야기가 된다. 이 정의를 사용하면 매체가 구식인지 신식인지를 구별하는 것이 쉽다. 예를 들어, 전통적인 텔레비전은 그것이 이미지, 소리, 글을 포함하고 있기 때문에 통합적이지만, 쌍방향이 아니며 디지털 코드에 기반을 두고 있지도 않다. 평범한 구식 전화는 쌍방향이었지만, 그것은 오로지 말과 소리만 전송하기 때문에 통합적이지 않았으며, 디지털 코드로 작동하지 않았다. 대조적으로, 쌍방향의 텔레비전이라는 새로운 매체는 쌍방향성과 디지털 코드를 더한다. 뿐만 아니라, 새로운 세대의 이동식 또는 고정식 전화 통신은 글, 그림 또는 영상을 추가하고 인터넷과 연결되기 때문에 완전히 디지털화되고 통합적이다.
 
송곡닷컴(songgok.com) - 손범식
 
   
 

Copyright ⓒ 1998, songgok.com by Bum-Sik Son. update 2011, All rights reserved.