송곡닷컴을 시작페이지로      송곡닷컴을 즐겨찾기에 

| 프로필 | 번역 | 일기 | 편지 | 표현 | 활용 | 기출지 | 2015 | 14(B) | 14(A) | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 실용 | new | 성문 | Q&A | 사진 |

  동시접속자:     056
 
작성일 : 12/11/29
What a close shave I had!!!
 글쓴이 : songgok
조회 : 3,333  
   a close call.hwp (50.5K)


[What a close shave I had!!!] -정말 위험했어, 위기일발 이었어.
= [That was a close shave] 
 
[shave] 하면 ‘면도하다’ 뜻이지요..? 한참 턱수염이 나기 시작했던 10대 사춘기 때에는 진정한 남자가 되고 싶다는 생각에 일부러 턱에 있는 솜털까지 면도를 하곤 했었지요. 다른 친구들에게 자랑하고 싶어서였을까요..? 그래서 가끔은 너무나 바짝 면도를 하는 바람에 얼굴이 쓰라리고 심지어 상처가 나기도 했답니다. 잘못하면 얼굴에 피까지 볼수도 있었다는^^. 조심하지 않으면 정말 위험합니다...
 
그래서... [shave]란 뜻에는 조심하란 의미에서 ‘위기일발’ 이란 뜻도 있답니다...그 시절이 그립네요...^^
[a close call/shave]은 (간신히 사고 등을 면하는) 아슬아슬한 상황, 위기일발, 구사일생(=a narrow escape) 이란 표현으로 자주 사용되고 있습니다... 기억하세요...[a close shave 또는 a close call]

 
A: I nearly fell off the cliff when I was gone rock climbing a few days ago.
B: Really..? what happened?
A: There was a strong wind blowing when I was sitting on the rock.
B: Oh, my god!! A: That was a close shave.
 
A: 얼마전 암벽등반 갔을 때 절벽에서 하마터면 떨어질 뻔 했어.
B: 정말... 무슨 일이 있었는데 A: 바위에 앉아 있을 때 강한 바람이 불어왔거든..
B: 세상에나...
A: 십년감수 했어...(위기일발이었어)  ※by a close shave 간신히, 아슬아슬하게
 
송곡닷컴(songgok.com) - 손범식
 
   
 

Copyright ⓒ 1998, songgok.com by Bum-Sik Son. update 2011, All rights reserved.