송곡닷컴을 시작페이지로      송곡닷컴을 즐겨찾기에 

| 프로필 | 번역 | 일기 | 편지 | 표현 | 활용 | 기출지 | 2015 | 14(B) | 14(A) | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 실용 | new | 성문 | Q&A | 사진 |

  동시접속자:     043
 
작성일 : 12/02/28
He is down-to-earth.
 글쓴이 : songgok
조회 : 8,401  


[He's down-to-earth] - 그는 겸손한 사람이야.

먼저 "down-to-earth" 의 뜻은 "현실적인, 실제적인" 이란 뜻입니다.  "땅에 발을 붙이고 있는 사람"이라면 아마두 허황된 꿈을 꾸지 않는 현실적이고 실제적인 사람이겠죠..? 이렇듯 허황된 꿈을 꾸지도 않고 자기 분수를 지키며 겸손하게 살아가는 사람을 두고 흔히 'someone's down-to-earth'라고 하는데요, 예를 들어, 재산이 많거나 높은 지위에 있지만 겸손하고 도를 지나치지 않는 믿음직한 사람을 가리켜 쓰는 칭찬의 표현입니다. 기억하세요 Down to earth!!!

A: I really enjoy talking to In-ho.(인호랑 대화하는거 정말 즐거웠어)
B: Yeah. He's down-to-earth. (맞아!! 그는 겸손한 사람이야)
A: He is a very practical person. (그는 아주 현실적인 사람이던데)
B: We should meet him more often. (그 사람과 자주 만나야 겠다)

* 참고로 [come down to earth = come back to earth] 이거는 무슨 뜻일까요..? 네 "정신이 들다, 현실로 돌아오다"란 뜻입니다.  구름속을 붕붕 떠다니며 허황된 꿈만을 꾼다면 안되겠죠..? 지구는 독수리 5형제에게 맡기고 우리는 빨리 지상으로 내려와 열심히 살아야 할것으로 봅니다.  이것 또한 기억해 두세요..
[Please come down to earth= come back to earth] - 제발 정신좀 차려라
 
   
 

Copyright ⓒ 1998, songgok.com by Bum-Sik Son. update 2011, All rights reserved.