송곡닷컴을 시작페이지로      송곡닷컴을 즐겨찾기에 

| 프로필 | 번역 | 일기 | 편지 | 표현 | 활용 | 기출지 | 2015 | 14(B) | 14(A) | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 실용 | new | 성문 | Q&A | 사진 |

  동시접속자:     046
 
작성일 : 13/11/29
2014 수능 외국어 영역(B형) 31번 해설
 글쓴이 : songgok
조회 : 3,623  
   2014(B)-31.hwp (51.0K)


2014년 수능 외국어 영역(B형) 31번 정답 및 해설 - 손범식
 
31. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오. [3점]
 
Sometimes all the outcomes customers are trying to achieve in one area have a negative effect on other outcomes. This is very common when companies are busy listening to the ‘'voice of the customer.’' Traveling salespeople, for example, may say they want a smaller cell phone, but they may not have thought about how hard that tiny phone will be to use. Carpenters may request a lightweight circular saw without thinking about the fact that it will no longer have the power to get through some of the more difficult jobs. When customers make requests for new product features, they are usually focused on solving just one problem and are not thinking of how their requested solution will . In this situation, customers request new features but reject the resulting product when they realize the ramifications of their suggestions ― the added feature turns out to be worthless because of the problems it causes.                      *ramification: 파생된문제
 
① impact other product or service functions
② delay the introduction of innovative products
③ induce other customers to make additional requests
④ bring about excessive competition among companies
⑤ discourage companies from listening to customers’voices
 
1. 내용풀이
고객이 요구하는 특징을 상품에 반영하는 경우, 고객은 일반적으로 한 가지 문제를 해결하는 데에만 집중하기 때문에 다른 상품이나 서비스에 또 다른 문제를 일으킬 수 있다는 것이 이 글의 주된 내용이다. 따라서 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은 ① ‘다른 상품이나 서비스의 기능에 영향을 미칠지’이다.  ② 획기적인 제품의 도입을 늦춘다③ 다른 고객들이 추가적인 요구를 하도록 유도한다  ④ 회사들 사이에 과도한 경쟁을 유발한다⑤ 회사가 고객들의 목소리를 경청하지 못하도록 한다
 
2. 구문해설
① [Sometimes all the outcomes (that) customers are trying to achieve in one area have a negative effect on other outcomes. This is very common when companies are busy listening to the ‘'voice of the customer.’']      all the outcomes:모든 결과들(주어)  have a negative effect on:~에 부정적인 영향을 미치다.(동사)  ※have an [effect, influence, impact] on: ~에 영향을 미치다.(affect)  ※be busy ~ing: ~하느라 바쁘다.(be busy with)  ※voice of the customer:고객의 목소리    때때로 고객들이 한 부분에서 성취하려고 노력하는 모든 결과는 다른 결과들에 부정적인 영향을 끼친다. 이러한 일은 회사가 “고객의 목소리”에 귀 기울이느라 바쁠 때 매우 흔한 일이다.
 
② [Traveling salespeople, for example, may say (that) they want a smaller cell phone, but they may not have thought about how hard that tiny phone will be to use.]     Traveling salespeople:순회 판매원들(traveling:순회 영업하는) ※may have+p.p:~이었을지 모른다. how hard that tiny phone will be to use:그러한 작은 전화기가 얼마나 사용하기에 어려운지(감탄문)       예를 들어, 순회 판매원들은 더 작은 휴대전화를 원한다고 말할지 모르지만, 그러한 작은 전화기가 사용하기 얼마나 어려울지는 생각해보지 않았을지도 모른다.
 
③ [Carpenters may request a lightweight circular saw without thinking about the fact that it will no longer have the power to get through some of the more difficult jobs.]     ※carpenter:목수(스펠링 주의) ※a lightweight circular saw:가벼운 원형 톱(lightweight:경량의, 가벼운, circular:원형의, 둥근, saw:톱)  without thinking about the fact that~:that이하의 사실에 대해 생각하지 않고.(that:동격) ※the power to get through some of the more difficult jobs:좀 더 어려운 몇몇 작업들을 끝마칠 힘(to get~은 power을 수식하는 형용사적 용법) ※get through: ~을 하다[끝내다] ※no longer: 더 이상 ~하지 않다.      목수들은 더 어려운 몇몇 작업들을 해낼 힘이 더 이상 없을 거라는 사실은 생각해보지도 않고 가벼운 원형 톱을 요청할지도 모른다.
 
④ [When customers make requests for new product features, they are usually focused on solving just one problem and are not thinking of how their requested solution will impact other product or service functions.]     make requests for: ~대해 요청하다.  ※new product features:새로운 상품의 특징들   ※be focused on:~에 집중하다. ~에 초점을 맞추다. how their requested solution will impact other product or service functions: 그들이 요구한 해결책이 어떻게 다른 상품이나 서비스의 기능에 영향을 미칠지(간접의문문: 의+주+동)  their requested solution:그들이 요청한 해결책 ※impact:~에 영향을 미치다.      고객들은 새로운 상품의 특징을 요구할 때 보통 단지 한 가지 문제를 해결하는 데에만 집중해서 자신들이 요구한 해결책이 어떻게 다른 상품이나 서비스의 기능에 영향을 미칠지는 생각하지 않는다.
 
⑤ [In this situation, customers request new features but reject the resulting product when they realize the ramifications of their suggestionsthe added feature turns out to be worthless because of the problems it causes.]      ※request:요청하다. reject:거부하다(refuse, turn down)   ※the resulting product:결과적으로 초래된 상품  ※the ramifications of their suggestions:제안에서 파생된 문제   ※ramification: 파생된 문제. ※the added feature:추가된 특징 turns out:판명되다.(prove)  ※worthless :가치 없는 because of the problems (that) it causes:그것이 일으킨 문제들 때문에(because + 절/ because of +구)      이러한 상황에서 고객들은 새로운 특징을 요구하지만, 자신들의 제안에서 파생된 문제를 깨닫게 되면 결과적으로 초래된 상품을 거부한다. 즉, 추가 된 특징은 그것이 일으킨 문제들 때문에 쓸모없음이 밝혀지게 된다.
 
3. 단어정리
*outcome:결과 *carpenter:목수 *lightweight:가벼운, 경량의 *saw:톱 *get through: ~을 하다[끝내다] *feature:특색, 특징, 특성 *impact:영향을 미치다 *turn out: ~인 것으로 드러나다 *worthless: 가치 없는, 쓸모없는 ※innovative:혁신적인 ※bring about:일으키다, 유발하다.
 
4. 전문해석
때때로 고객들이 한 부분에서 성취하려고 노력하는 모든 결과는 다른 결과들에 부정적인 영향을 끼친다. 이러한 일은 회사가 “고객의 목소리”에 귀 기울이느라 바쁠 때 매우 흔한 일이다. 예를 들어, 순회 판매원들은 더 작은 휴대전화를 원한다고 말할지 모르지만, 그러한 작은 전화기가 사용하기 얼마나 어려울지는 생각해보지 않았을지도 모른다. 목수들은 더 어려운 몇몇 작업들을 해낼 힘이 더 이상 없을 거라는 사실은 생각해보지도 않고 가벼운 원형 톱을 요청할지도 모른다. 고객들은 새로운 상품의 특징을 요구할 때 보통 단지 한 가지 문제를 해결하는 데에만 집중해서 자신들이 요구한 해결책이 어떻게 다른 상품이나 서비스의 기능에 영향을 미칠지는 생각하지 않는다. 이러한 상황에서 고객들은 새로운 특징을 요구하지만, 자신들의 제안에서 파생된 문제를 깨닫게 되면 결과적으로 초래된 상품을 거부한다. 즉, 추가 된 특징은 그것이 일으킨 문제들 때문에 쓸모없음이 밝혀지게 된다.
 
송곡닷컴(songgok.com) - 손범식
 
   
 

Copyright ⓒ 1998, songgok.com by Bum-Sik Son. update 2011, All rights reserved.