송곡닷컴을 시작페이지로      송곡닷컴을 즐겨찾기에 

| 프로필 | 번역 | 일기 | 편지 | 표현 | 활용 | 기출지 | 2015 | 14(B) | 14(A) | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 실용 | new | 성문 | Q&A | 사진 |

  동시접속자:     050
 
작성일 : 11/12/01
2012학년도 수능 외국어 영역 40번 해설
 글쓴이 : songgok
조회 : 6,794  


2012년 수능 외국어 영역 40번 해설 - 송곡닷컴(songgok.com)
 
40. 다음 글의 요지로 가장 적절한 것을 고르시오
 
Standard English allows access to certain educational and economic opportunities, which is the primary reason for teaching it. Students realize this when they interview for a first job or when they plan for post-high school education. So, what should teachers do when a student says, "I ain’'t got no pencil,”" or brings some other nonstandard dialect into the classroom? Opinions vary from ‘'rejection and correction’' to complete acceptance. The approach most consistent with culturally responsive teaching is to first accept the dialect and then build on it. For example, when the student says, "I ain’'t got no pencil,”" the teacher might say, “"Oh, you don’'t have a pencil. What should you do, then?”" Although results won’'t be apparent immediately, the long-range benefits ― both for language development and attitudes toward school ― are worthwhile.
 
① 표준어 사용의 경제적 측면을 고려해야 한다.
② 비표준어 사용을 수용 하면서 표준어를 교육해야 한다.
③ 단기효과를 얻을 수 있는 교수 학습법을 개발해야 한다.
④ 면접에서 표준어를 사용하도록 취업 교육을 강화해야 한다.
⑤ 비문법적 표현이 고착되지 않도록 지체 없이 교정해야 한다.
 
1. 내용풀이
표준어가 아닌 사투리를 사용하는 학생이 있으면 그것을 인정하고 수용한 다음 그것을 기초로 표준어를 가르치도록 해야 한다는 것이 글의 중심 내용임(정답:2번).
 
2. 구문해설
  [위 지문은 너무 평이한 문제라 어려운 구문이 없네요. 그냥 편안하게 읽어 가시면 될 듯]
 
3. 단어정리
*access:접근, 접근하다 *dialect 사투리, 방언 *primary:주된 *ain't: (미국) 흑인들이 주로 사용하는 사투리입니다.(am not/is not/are not/has not/have not 등의 축약형임) *nonstandard:비표준적인 *rejection 거부 *correction 교정 *consistent 일치하는 *acceptance:수용 *responsive:반응하는 *culturally responsive teaching:문화적으로 반응하는 가르침 *apparent:명백한 *long-range:장기간의 *attitude:태도 (참고: *altitude:고도, 높이=elevation, *aptitude:적성,소질 *gratitude: 감사 *amplitude:진폭  *latitude:위도, 폭, (허용된)자유.
 
4. 전문해석
표준영어(Standard English)는 어떤 교육적이고 경제적인 기회(certain educational and economic opportunities)에 접근할 수 있게 해 주는데(allows access to), 그것이 표준영어를 가르치는 주된 이유(primary reason)이다. 학생들은 첫 직장을 위해 면접을 보거나(interview for a first job) 고등학교 이후의 교육을 위해 계획을 세울 때(plan for post-high school education) 이것을 깨닫는다(realize this). 그래서, 학생이 “I ain't got no pencil (전 연필이 없어요),”라고 말하면서 수업 시간에 표준어가 아닌 어떤 다른 표준어가 아닌 사투리(nonstandard dialect)를 사용할 때 교사들은 어떻게 해야 하는가(what should teachers do)? ‘거부하고 교정하기(rejection and correction)’부터 완전한 수용(complete acceptance)까지 의견은 다양하다. 문화적으로 반응하는 가르침(culturally responsive teaching)과 가장 일치하는 접근(The approach most consistent)은 먼저 사투리를 인정(to first accept the dialect) 다음 그것을 기초로 가르치는 것(then build on it)다. 예를 들어, 학생이 “I ain't got no pencil,”이라고 말하면, 교사는 “Oh, you don't have a pencil. (오, 너는 연필이 없구나.) 그러면 넌 어떻게 해야겠니?”라고 말할 수 있다. 비록 결과가 곧바로(immediately) 분명하게 나타나지는 않겠지만(won’'t be apparent ) 장기간의 이점(the long-range benefits)은―언어 발달(language development)과 학교에 대한 태도(attitudes toward school) 둘 다에 있어서 ― 시간을 들일 만할 가치가 있다.
 
송곡닷컴(songgok.com) - 손범식
 
   
 

Copyright ⓒ 1998, songgok.com by Bum-Sik Son. update 2011, All rights reserved.