송곡닷컴을 시작페이지로      송곡닷컴을 즐겨찾기에 

| 프로필 | 번역 | 일기 | 편지 | 표현 | 활용 | 기출지 | 2015 | 14(B) | 14(A) | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 실용 | new | 성문 | Q&A | 사진 |

  동시접속자:     031
 
작성일 : 12/02/14
2011학년도 수능 외국어 영역 24번 해설
 글쓴이 : songgok
조회 : 4,899  


2011년 수능 외국어 영역 24번 정답 및 해설 - 송곡닷컴(songgok.com)
 
24. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오
 
In a classic set of studies over a ten-year period, biologist Gerald Wilkinson found that, when vampire bats return to their communal nests from a successful night’s foraging, they frequently vomit blood and share it with other nest-mates, including even non-relatives. The reason, it turns out, is that blood-sharing greatly improves each bat’s chances of survival. A bat that fails to feed for two nights is likely to die. Wilkinson showed that the blood donors are typically sharing their surpluses and, in so doing, are saving unsuccessful foragers that are close to starvation. So the costs are relatively low and the benefits are relatively high. Since no bat can be certain of success on any given night, it is likely that the donor will itself eventually need help from some nest-mate. In effect, the vampire bats have created a kind of                    .
* forage: 먹이를 찾아 다니다, 사냥하다
① complex social hierarchy
② ecological diversity
③ mutual insurance system
④ parasitic relationship
⑤ effective reproduction process
 
1. 내용풀이
어떤 흡혈박쥐도 어느 날 밤에는 먹이를 찾는데 실패할 수 있기 때문에 먹이를 찾은 날에는 둥지에 사는 다른 박쥐들과 그것을 함께 나눈다는 내용의 글이다. 이는 곧 상호간에 보험을 드는 형식이 되므로, 빈칸에는 ‘상호 보험 체계’가 가장 적절하다. ① 복잡한 사회의 계급 제도, ② 생태계의 다양성, ④ 기생 관계, ⑤ 효과적인 번식 과정
 
2. 구문해설
[In a classic set of studies over a ten-year period, biologist Gerald Wilkinson found that, when vampire bats return to their communal nests from a successful night’s foraging, they frequently vomit blood and share it with other nest-mates, including even non-relatives.] * In a classic set of studies: 전형적인 한 세트의 연구에서 *over a ten-year period: 10년에 걸친 *communal nests 함께 사는 둥지 *a successful night’s foraging: 성곡적인 야간 사냥 *nest-mates 둥지에 함께 사는 박쥐 *non-relative 동족이 아닌.
 
[The reason, it turns out, is that blood-sharing greatly improves each bat’s chances of survival] * it turns out은 삽입절 [(It turns out that)the reason is that~] 이유가 that 이하임이 입증되다.
 
[Wilkinson showed that the blood donors are typically sharing their surpluses and, in so doing, are saving unsuccessful foragers that are close to starvation]  *the blood donors: 혈액 제공자(혈액을 제공하는 박쥐) *in so doing: 그렇게 해서(함으로) *unsuccessful foragers 사냥에 실패한 박쥐들 *are close to starvation:거의 아사에 처한  *여기서 that 이하의 주어는 the blood donors 이고 동사는 are, and are 두 개로 병렬관계를 이루고 있으며 가운데  in doing so는 삽입구입니다.
 
[Since no bat can be certain of success on any given night, it is likely that the donor will itself eventually need help from some nest-mate] *be certain of(that)~을 확신하다 *on any given night:어느 특정한 밤에 *It is likely that ~일 것 같다, ~할 개연성이 있다 *from some nest-mate: 둥지에 함께 사는 어떤 박쥐들로부터
 
3. 단어정리
* classic 전형적인, 고전적인 *biologist 생물학자 *vampire bat 흡혈박쥐 *communal 공동[공유]의 *communal nests 함께 사는 둥지 *forage 풀을 먹다, 먹이를 찾아 다니다,사냥하다*vomit 토하다 *nest-mates 둥지에 함께 사는 박쥐 *blood-sharing 체액(피)를 함께 나누는것 *non-relative 동족이 아닌 * turn out 판명되다, 입증되다 *donor (혈액·장기 등의) 제공자 *be likely to(that) ~일 것 같다, ~할 가능성이 있다 *surplus 나머지, 잔여 * be close to ~에 처하다, ~에 접근해 있다 *starvation 기아, 아사 *unsuccessful foragers : 여기서는 먹이를 찾는데 실패한 박쥐들을 가리킴. *relatively 상대적으로 *be certain of(that)~을 확신하다 *benefit 이익, 이득 in effect 사실상, 실제로는 *hierarchy 계급제도 *ecological diversity 생태학적인 다양성 *mutual insurance system 상호 보험 체계 *parasitic 기생하는 *reproduction 번식
 
4. 전문해석
10년에 걸친 전형적인 한 세트의 연구에서 생물학자인 Gerald Wilkinson은 하룻밤에 성공적으로 먹이를 찾아다닌 흡혈박쥐들이 함께 사는 둥지로 돌아오면 그들은 빈번히 체액(blood)을 토해내서 심지어는 동족(同族)이 아닌 박쥐까지 포함해서 둥지에서 함께 사는 박쥐들과 그것을 함께 나눈다는 것을 알아냈다. 그 이유는 체액을 함께 나눔으로써 모든 박쥐의 생존 가능성을 대폭적으로 향상시키는 것이라는 사실이 밝혀지고 있다. 이틀 밤 동안 먹이를 먹지 못하는 박쥐는 죽을 가능성이 있다. 체액을 제공하는 박쥐는 일반적으로 자기에게서 남는 것을 함께 나누고, 그렇게 해서아사에 처한, 먹이를 찾는데 성공하지 못한 박쥐들을 구한다고 Wilkinson은 밝혀냈다 그래서 비용은 비교적 저렴하고 . 이익은 비교적 높아진다. 어떤 박쥐도 어떤 특정한 밤에 성공할 수 있다고 확신할 수 없기 때문에 (체액을 제공하는) 박쥐 자신도 언젠가는 둥지에서 함께 사는 어떤 박쥐로부터 도움을 필요로 할 것이다. 사실 상 흡혈박쥐들은 일종의 상호 보험 체계를 만들어 낸 것이다.
 
송곡닷컴(songgok.com) - 손범식
 
   
 

Copyright ⓒ 1998, songgok.com by Bum-Sik Son. update 2011, All rights reserved.